English Department’s students outreach to Malli Kchan/ Girls’ Home
A dedicated group of students from the English Department of College of Language, led by Dr. Soma Nawzad, embarked on a meaningful journey on Sunday, March 10, 2024. Their mission was to visit Malli Kchan and extend a token of support and comfort through their provision of essential supplies.
Malli Kchan is a safe haven for orphans aged 5 to 12. During their visit, the students connected with the children, engaging in warm conversations about their daily lives. The English Department team generously presented a range of essential supplies including new clothes, cleaning materials, school supplies, and nourishing food.
As the visit concluded, both the children and the orphanage supervisors expressed their heartfelt gratitude for the English Department students’ presence, thanking them for the meaningful and joyous interaction. This event truly exemplifies the spirit of compassion and community service within our college.
خوێندکارانی بەشی زمانی ئینگلیزیی کۆلێژی زمان سەردانی ماڵی کچان دەکەن
کۆمەڵێک لە خوێندکارانی بەشی زمانی ئینگلیزی، بە سەرپەرشتی د.سۆما نەوزاد، ڕۆژی یەکشەممە ڕێکەوتی ١٠/٣/٢٠٢٤، بە مەبەستی پێشکەشکردنی کۆمەڵێک پێداویستی، سەردانی (ماڵی کچان)یان کرد.
ماڵی کچان خانەیەکی ئارامە و منداڵانی بێسەرپەرشتی تەمەن ٥ بۆ ١٢ ساڵ داڵدە دەدات. لە سەردانەکەدا، خوێندکارانی ئامادەبوو چاویان بە منداڵەکان کەوت و پاش هەواڵپرسین و گفتوگۆکردن، چەندین پێداویستیی جۆراوجۆریان پێشکەشی منداڵەکان کرد. پێداویستییەکان پێکهاتبوون لە: جلو بەرگی نوێ، ماددەی پاککەرەوە، پێداویستیی قوتابخانە و خواردەمەنی.
لە کۆتایی سەردانەکەدا، منداڵەکان و سەپەرشتیارانی خانەکە خۆشحاڵیی خۆیان بە سەردانەکەی خوێندکارانی بەشی زمانی ئینگلیزی دەربڕی و سوپاسیان کردن بۆ بەسەرکردنەوەیان.
In the honored presence of Professor Dr. Kosar Mohamed, the president of University of Sulaimani, along with Professor Dr. Kawa Jamal, the vice president for administrative and financial affairs, and Professor Dr. Shakhawan Jalal Haji Farj, the dean of the College of languages, alongside the inaugural batch of graduates from the Arabic Department of the College of Language, today, March 10, 2024, an honors ceremony was organized for the first batch of graduates of the Department of Arabic under the title (ملتقی خریجی قسم اللغە العربیە/ Alumni Forum for the Arabic Language Department). The event embraced a diverse array of components. Commencing with a welcoming speech and presenting two insightful seminars, the students conveyed their appreciation by presenting Assitant Prof. Dr. Kurdia Ahmed Hassan, the head of Arabic Department, with Flowers as a heartfelt token. Subsequently, two enlightening documentaries were showcased and expressions of gratitude were extended to our graduating students, culminating in the conclusion of the ceremony.
بە ئامادەبوونی بەڕێز سەرۆکی زانکۆ پڕۆفیسۆر دکتۆر کۆسار محەمەد و یاریدەدەری سەرۆکی زانکۆ بۆ کاروباری کارگێڕی بەڕێز پڕۆفیسۆر دکتۆر کاوە جەمال و بە ئامادەبوونی ڕاگری کۆلێژ بەڕێز پڕۆفیسۆر دکتۆر شاخەوان جەلال حاجی فەرج و خولی یەکەمی دەرچوانی بەشی عەرەبی کۆلێژی زمان، ئەمڕۆ ١٠/٣/٢٠٢٤ هەستان بە ئامادەکردنی ڕێزلێنانێک بۆ خولی یەکەمی دەرچوانی بەشی عەرەبی لەژێر ناونیشانی (ملتقی خریحی قسم اللغە العربیە)، بۆنەکە چەند تەوەرێکی لەخۆ گرت، پاش خوێندنەوەی وتاری بەخێرهاتن و پێشکەشکردنی دوو سیمینار، دواتر پێشکەشکردنی چەپکەگوڵی سوپاس لە لایەن خولی یەکەمی دەرچوان بە بەڕێز سەرۆک بەشی عەرەبی پڕۆفیسۆری یاریدەدەر دکتۆرە کوردیا ئەحمەد حسن و نمایشکردنی دوو فیلمی دۆکۆمێنتاری و پێشکەشکردنی سوپاس و پێزانین بۆ خوێندکارانی دەرچوو، کۆتایی بە مەراسیمەکە هات.
On Thursday, March 6, 2024, the Translation Department of our college, together with the Kurdistan Center for Arts and Culture and Kashkul Center, in the distinguished presence of the Dean of the College of Language, and esteemed faculty members and students, the translated book The Food of the Mosque Servant was read and introduced.
At the commencement of this momentous occasion, Professor Trifa Omar, the head of the translation department, delivered a speech, expressing gratitude and extending heartfelt thanks to the Dean of the College of Language, professor Shakhawan Jalal Haji Faraj for their unwavering support of such events, and underscored a commitment to supporting endeavors dedicated to the betterment of the Kurdish society. Subsequently, it was emphasized that the collaborative effort between the translation department, the Kurdistan Center and the Kashkul Center, in respects of introducing the Kurdish worldview and philosophy to the world, by reading and presenting Hazhar’s book (The Food of the Mosque Servant), translated into English by Ms. Shene Mohammed, was appreciated and regarded as a valuable asset for the nation. Later on, Shene Mohammed, the book’s translator and the director of the Translation Department of the Kurdistan Center for Arts and Culture, Dr. Alana Marie Levinson-LaBrosse, the director and founder of Kashkul Center for Arts and Culture at the American University of Iraq-Sulaimani, and Sarwar Taha, the director of Special Projects at Kashkul, introduced the book to the audience in both Kurdish and English language. And then, the floor was opened for discussion with the audience. The event wrapped up with accolades and critiques from both the presenters and the audience regarding the translation of the book.
كۆلێجی زمان: كتێبی وەرگێڕاوی (چێشتی مجێوەر) ناسێنرا…
ڕۆژی پێنجشەممە ڕێككەوتی ٦/٣/٢٠٢٤ بەشی وەرگێڕان لەگەڵ ناوەندی كوردستان بۆ هونەر و كولتوور و ناوەندی كەشكۆڵ، بە ئامادەبوونی ڕاگرایەتیی كۆلێجی زمان و مامۆستایان و خوێندكاران، خوێندنەوە و ناساندنیان بۆ كتێبی وەرگێڕاوی (چێشتی مجێوەر) كرد، لە دەستپێكی چالاكییەكەدا گوتەی سەرۆكایەتیی بەشی وەرگێڕان لەلایەن پ.د. تریفە عومەر پێشكەش كرا، كە جگە لەوەی سوپاسی ڕاگری كۆلێجی زمان بەڕێز پ. د. شاخەوان جەلال حاجی فەرەج كرا، بۆ هاوكاریكردنی ئەم چەشنە بۆنانە، هەروەها تێیدا جەخت لە پشتگیریكردنی سەرجەم ئەو كارانە كرایەوە، كە خزمەت بە گەشەكردنی كۆمەڵگە و نەتەوەی كورد دەكات، لەم سۆنگەیەوە ئاماژە بەوە درا كە ئەم كارە هاوبەشەی نێوان بەشی وەرگێڕان و ناوەندی كوردستان و كەشكۆڵ، لە ڕوانگەی ناساندنی دونیابینی و فەلسەفەی كورد بە جیهان، لە خوێندنەوە و ناساندنی كتێبی (چێشتی مجێوەر)ی مامۆستا هەژار، كە لەلایەن بەڕێز شێنێ محەمەد بۆ سەر زمانی ئینگلیزی وەرگێڕاوە، بەرز دەنرخێنرێت و بە سەرمایەیەكی نیشتمانی وێنا دەكرێت.
دواتر لەلایەن وەرگێڕی كتێبی (چێشتی مجێوەر) شێنێ محەمەد، بەڕێوەبەری بەشی وەرگێڕانی ناوەندی کوردستان بۆ هونەر و کولتوور، ئالانا لیڤنسۆن-لابرۆس، بەڕێوەبەر و دامەزرێنەری کەشکۆڵ، کە ناوەندی هونەر و کولتوورە لە زانکۆی ئەمریکیی عێراق- سلێمانی، سەروەر تەها بەڕێوەبەری پڕۆژە تایبەتەكان لە ناوەندی كەشكۆڵ، بە هەردوو زمانی كوردی و ئینگلیزی، كتێبەكە بە ئامادەبووان ناسێنرا، پاشان دەرگای گفتوگۆ لەنێوان پێشكەشكاران و ئامادەبووان كرایەوە، بە پەسن و ڕەخنە و باسكردنی چۆنییەتیی وەرگێڕانی كتێبی ناوبراو لەلایەن پێشكەشكاران و ئامادەبووانەوە، كۆتایی بە چالاكییەكە هێنرا.